Direkt zum Hauptbereich

Die schöne Frau auf dem Bildschirm (mit Gewinnspiel!)

"Die heiße Scheide einer schönen Frau [??]
ist voller Liebe.
Ich habe es aufgegeben,
das Feuer in meinem Körper zu löschen."

Es ging durch die Gazetten: Ein australischer Banker hatte sich vor laufender Kamera (in seinem Rücken wurde gerade ein anderer interviewt) Fotos des "Unterwäschemodells" Miranda Kerr auf seinem Bildschirm angeschaut. Er sollte deshalb entlassen werden. Als das Modell davon erfuhr, setzte sie sich selbst erfolgreich dafür ein, dass er seinen Job behalten durfte. Das machte mich neugierig. Und, wow!, links seht Ihr Miranda, und falls Ihr sie wie ich noch nie gegoogelt hattet, dann tut das mal, sie ist wohl eine der schönsten Frauen der Welt.

Für meinem Blog stelle ich mir die Frage, welcher Art die Beiträge sein sollten. Da gibt es zum einen lesenswerte Texte von Buddhisten, die vielleicht noch niemand übersetzt hat, und die hier ein Plätzchen finden könnten. Dann alte Übersetzungen, die mal woanders standen und nun verschwunden sind. Dann eigene Dharma-Kommentare, sehr verlockend und inzwischen in etlichen Blogs von Buddhisten gang und gäbe. Oder vielleicht eher Persönliches, Tagebuchartiges. Was Miranda Kerr angeht - ich bin wirklich froh, dass ich diese Schönheit nun entdecken durfte. Und wie sagenhaft sexy sie sich auch privat kleidet. Und wie kriege ich da nun die Kurve? Miranda ist Buddhistin bei den Soka Gakkai. Nam Myo Ho Renge Kyo. Die hatten mich auch schon eingeladen und sind ein nettes Völkchen. Schrein auf, rezitieren, Schrein zu. Dann Würstchen essen. Mein Ding ist es nicht, aber wenn Miranda Kerr in der hiesigen Gemeinde wäre ... Ich wurde auch an einen Satz aus dem Roman "Notizen eines einsamen Mannes" von Chu Tien-wen erinnert, den ich gerade übersetze und aus dem ich neulich schon zitierte. Ich hatte aus dem Englischen übertragen: "Angeschaut, erfreut, aber schwer zu befriedigen, der mysteriöse weibliche Körper." Das kam mir nicht stimmig vor. Meine chinesische Ko-Übersetzerin schlug für den im Original aus Passiv-Kontruktionen bestehenden Satz sinngemäß vor: "Anzuschauen und zu befriedigen, wenn auch nur schwer - der mysteriöse weibliche Körper." Zu Befehl, Miranda!

Und die nächste Kurve führt zum heutigen Gewinnspiel. Ich habe noch ein paar "Catushataka" vom eher sexualfeindlichen Aryadeva, der im Zen der Patriarch Kanadeva heißt, übrig. Wer eins gewinnen will, soll bitte erraten, von wem das obige und untere obszöne Gedicht ist. Ein Tipp: Der Autor hat was mit Zen zu tun und heißt nicht Michel Houellebecq! Antworten bitte mit email in den Kommentar. (Einsendeschluss ist der 12.02.2010, danach schalte ich die Gewinner frei. Die email-Adressen werden nicht sichtbar sein!)

"Ich erinnere mich an einen beschaulichen Nachmittag,
als sie meinen Schwanz herausfischte,
sich zu ihm hinunterbeugte
und eine Stunde lang in ihrem Mund
mit ihm spielte."

[Copyright Foto: Ahmad Fauzi Abdullah]

Kommentare

  1. Die Lösung war: Ikkyu. Und alle, die teilnahmen, wussten es und gewinnen je ein Buch: Michael, manjushri30, JiunKen und ... Muho (das wird ein weiter Weg). Danke fürs Mitmachen.

    AntwortenLöschen

Kommentar veröffentlichen

Das Sichten und Freischalten der Kommentare kann dauern.

Beliebte Posts aus diesem Blog

Falscher "Shaolin-Mönch" aufgeflogen

Den aktuellen Artikel zu Shi Heng Yi (Tien Sy Vuong) findet Ihr hier.    Am Samstag, den 19.03.2011, ist in der Süddeutschen Zeitung ein größerer Artikel über den Fake-Abt (Shi Heng Zong alias Monroe Coulombe) des "Shaolin Temple Europe" erschienen - Seite 11: "Der Shaolin-Schwindel". Wir hatten bereits im Januar 2010 das Thema aufgegriffen. (Dank an Heino für den Tipp.)

The poser Shi Heng Yi alias Tien Sy Vuong / Der Blender Shi Heng Yi vom Shaolin Tempel Europe

(English version first, translated with DeepL - zunächst auf Englisch, unten auf Deutsch) Since last year, I have been improvising a series of YouTube posts that deal with a certain "Shi Heng Yi". You can find the playlist here . Back in 2011, I took a critical look at the "Shaolin Temple Europe" (later the newspaper SZ reported on it). The "Shaolin Temple Europe GmbH " of the same name is now headed by Shi Heng Yi, who is said to have a business degree (MBA), among other things. This man, whose real name is Tien Sy Vuong and whom I have so far described as German-Vietnamese, is trying hard to market himself in social and other media as a " Shaolin master of the 35th generation " and also offers online courses. In the meantime, two people have reported "threats" and warnings to me via Messenger and in a forum. In one case, a critical video was deleted and only uploaded again in abridged form, in which a former student of Shi Heng Yi (S

Die Kommerzialisierung der Shaolin

Am Samstag Abend lief unter "Spiegel TV" (d.h.: besserer Boulevardjournalismus) ein mehrstündiges Porträt über einen engagierten jungen Mann, der sich dem "Shaolin-Tempel" in Kaiserslautern angeschlossen hat. Sein Werdegang wurde über einen längeren Zeitraum verfolgt, Ausschnitte dieser Sendung hatte ich schon mal gesehen. Keine Frage, der junge Mann meinte es ernst und war sympathisch. Wie ein freundlicher, harmloser Herbergsvater kam dann sogar der Abt rüber, Shi Heng Zong genannt, oder auch: der Sitaigung. Da macht einen ja schon mal stutzig, dass ein bärtiger Deutscher nur noch mit chinesischen Namen tituliert wird. Dabei hat er die buddhistischen Essensgebete durchaus eingedeutscht, und auch die Aufnahmezeremonie des jungen Mannes als Mönch lief ganz verständlich und routiniert auf Deutsch ab. Man muss den Leuten hinter dem Tempel auch ihre Ehrlichkeit (oder Naivität?) lassen, mit der sie den Werdegang des Abtes beschreiben, den wir natürlich - bei seiner Le