"Selbst die prähistorischen Buddhas sind meine Nachfahren." (Nanquan)
2016 hatte ich hier schon einmal ein ausführliches Beispiel aus der Sammlung Konggu Ji vorgestellt. Es folgen heute weitere Kôan und Verse, diesmal ohne die interessanten Kommentare von Linquan. Literaturtipp: Thomas Cleary: The Empty Valley Collection (Kindle Ebook).
***
Huineng erwiderte: „Was hast du gemacht?“
Si sagte: „Ich mache nicht mal die heiligen Wahrheiten.“
Huineng fragte: „Auf welche Stufe fällst du?“
Si sagte: „Wenn sogar die heiligen Wahrheiten ungetan bleiben, welche Stufen gäbe es da noch?“
Huineng erwiderte: „Das ist wahr. Erhalte dir das sorgfältig. Ich will es in Versen kommentieren:
Der Geistgrund enthält Samen.
Wenn es überall regnet, ersprießen sie.
Plötzlich erleuchtet, schwinden hochtrabende Gefühle.
Die Frucht des Erwachens bringt sich selbst zur Reife.
Verse (von Touzi Yiging)
Ist der unsichtbare Gipfel entblößt, sammeln sich geschwind Wolken.
Der spirituelle Zweig jenseits der Zeit ist nicht vom Frühling durchdrungen.
Auf der anderen Seite sitzt er nicht im Königspalast.
Wie könnte er zustimmen, die Felder in der Sonnenhitze zu pflügen?
***
(4) Ein Mönch fragte Daowu: „Meister, was ist dein tiefster Punkt?“
Dowu stieg von seinem Meditationssitz, machte einen Knicks und sagte: „Danke, dass du von so weit her kamst, aber es gibt hier nichts zu deiner Unterhaltung.“
Verse
Der schwarze Drachen liegt im Ozean, verheißungsvolle Wolken steigen auf.
Alles kehrt zur Quelle zurück und Myriaden von Strömen zum Ozean.
Ein hölzerner Mann erkundigt sich nach den Angelegenheiten des Westpalastes.
Im Gegenzug erhält er einen Pfirsich aus dem Ostgarten.
***
(7) Yaoshan sagte zum Novizen Gao: „Ich höre, dass die Hauptstadt recht geschäftig ist.“
Der Novize erwiderte: „Meine Provinz ist friedlich.“
Yaoshan sagte gut aufgelegt: „Hast du das aus dem Studium von Schriften oder selbst untersucht?“
Der Novize antwortete: „Weder noch.“
Yaoshan meinte: „Viele Menschen lesen weder Schriften noch prüfen sie selbst. Warum erfassen sie es nicht?“
Der Novize sagte: „Ich würde nicht sagen, dass sie es nicht erfassen, doch sie übernehmen keine Verantwortung dafür.“
Verse
Gedeihen und schwinden – Wolken kommen und gehen.
Er hat keine Heimat jenseits des Staubes.
Auf dem Gipfel des Polarberges: eine Pflanze ohne Wurzeln.
Ohne vom Frühlingswind berührt zu werden, erblüht die Blume von selbst.
***
(9) Ein Mönch fragte Dongshan: „Welchen Zweck hatte es, dass Bodhdiharma aus dem Westen kam?“
Dongshan erwiderte: „Ich sage es dir, sobald der Fluss Dong rückwärts fließt.“
***
(27) Ein Mönch zu Sushan: „Was ist Buddha?“
Sushan: „Warum fragst du nicht nach dem alten Sushan?“
Verse
Nur wenn du Kinder großgezogen hast, verstehst du die Güte der Oberen.
Elterlicher Rat ist fade; Außenstehende zweifeln.
Willst du die tiefsten Tiefen des Canglang-Flusses ausloten,
höre den Fischern zu und verirre dich nicht.
***
(30) Ein Mönch fragte Caoshan: „Wie ist es, bevor ein Buddha in der Welt auftaucht?“
Caoshan antwortete: „Ich vergleiche nicht.“
Der Mönch fragte weiter: „Wie ist es nach seinem Auftauchen?“
Caoshan erwiderte: „Mit mir unvergleichlich.“
***
(40) Als der große Fu den Herrscher von Liang traf, erhob er sich nicht.
Ein Hofbeamter fragte: „Warum bist du nicht aufgestanden?“
Fu antwortete: „Wenn sich der Grund der Wirklichkeit bewegte, würde alles in Unsicherheit geraten.“
***
(42) Ein Mönch fragte Yunmen: „Welche Rede geht über Buddhas und Meister hinaus?“
Yunmen erwiderte: „Ein Kuchen.“
***
(46) Ein Mönch fragte Yunmen: „Was war die Absicht Bodhidharmas, als er aus dem Westen kam?“
Yunmen erwiderte: „Tagsüber die Berge anzustarren.“
***
(48) Ein Mönch fragte Meister Baling: „Stimmt die Bedeutung der Meister mit derjenigen der Lehren überein oder nicht?“
Baling erwiderte: „Wenn es Hühnern kalt ist, sitzen sie auf den Bäumen. Ist es Enten kalt, tauchen sie ins Wasser.“
Verse
Gleich oder verschieden: Er fragte nach der Bedeutung der Meister.
Sofort wird ihm die Rechnung präsentiert.
An der königlichen Befehlsleine lässt jemand in der Stille der Nacht einen Haken baumeln.
Beim Morgengrauen war die Sonne gefangen und wurde mit dem Mond eingebracht.
***
(49) Ein Mönch fragte Touzi: „Wie weit sind das Gewöhnliche und das Heilige auseinander?“
Touzi stand von seinem Meditationssitz auf.
***
Kommentare
Kommentar veröffentlichen
Das Sichten und Freischalten der Kommentare kann dauern.