Direkt zum Hauptbereich

Die Geschichte des Shaolin-Tempels I (464-624)

„Das Ziel des Quan(Kung Fu)-Studiums ist die Kultivierung des Chan (Zen).“ 

(Xué Quán de mùdì shì wèile xiū Chán 学拳的目的是为了修禅).

 

Bestellen (15 €)

[Auf Grundlage der englischen Version (http://shaolin-monastery.blogspot.com/2017/11/shaolin-historical-timeline.html) unter Berücksichtigung von Annalen des Shaolin-Tempels selbst entstanden.]

Anm.: China übernahm den gregorianischen Kalender erst am 1. Oktober 1949. Daten, die vor Oktober 1949 aufgeführt sind, dürften den traditionellen chinesischen Mondkalender verwenden, wonach das Jahr mit dem Neumond zwischen dem 21. Januar und dem 20. Februar beginnt.

464

Den Aufzeichnungen des Kreises Dēngfēng zufolge kommt in diesem Jahr der indische Mönch Buddhabhadra (Fótuóbátuóluó 佛陀跋陀罗), einfach Bátuó (跋陀) genannt, nach China und lehrt den Xiǎochéng-Buddhismus (小乘仏教) oder Hīnayāna-Buddhismus.

495

Das Shaolin-Kloster wird auf kaiserlichen Erlass von Kaiser Xiàowén aus der Nördlichen Wèi-Dynastie errichtet, um Bátuó zu beherbergen. In einem Bereich an der Westseite des Tempelgeländes werden von Bátuó zwei Pagoden und die Sutra-Übersetzungshalle (翻譯佛經堂) errichtet.

508

Der mittelindische Mönch Ratnamati und der nordindische Mönch Bodhiruci kommen im Shaolin-Tempel an. Bátuó beauftragt Ratnamati und Bodhiruci mit der Übersetzung des von Vasubandhu verfassten Dasabhūmikabhāsya (Kommentar zum Zehn-Stufen-Sutra). In den nächsten drei Jahren übersetzen diese beiden Mönche in der Sutra-Übersetzungshalle zwölf Bände aus dem Sanskrit ins Chinesische und unterrichten die Mönche des Shaolin-Klosters im Buddhismus.

508-512

Lǐ Yǎ (李雅) erschafft für das Shaolin-Kloster exquisite Statuen von Buddha, Bodhisattvas und steinernen Löwenwächtern (石獅).

518

Der südindische Mönch Bodhidharma, der in China als Dámó (達摩) bekannt ist, besucht den Yǒngníng-Tempel (永宁寺) in Luòyáng.

23. November

Dámó kommt im Shaolin-Kloster an. Er sitzt mit dem Gesicht zur Wand und meditiert neun Jahre lang schweigend in einer Höhle in der Nähe des Wǔrǔ-Gipfels (五乳峰).

520

Bátuós Schüler Sēngchóu (僧稠) wird zum Abt des Shaolin-Tempels ernannt.

527

9. Dezember

Shén Guāng (神光) amputiert seinen Arm. Dámó nimmt ihn als Schüler auf und gibt ihm den Namen Huìkě (慧可).

534

Der ehrwürdige Mönch Huìguāng (慧光), ein Schüler von Bátuó , zieht zusammen mit Kaiser Xiàojìng (孝靜) nach Yèchéng und dient als Mönchsvorsteher.

536

Mönch Huìguāng stirbt.

Dezember
Dámó verbreitet den Buddhismus in der Region Luò Hé. Nach seinem Tod wird für ihn eine Pagode im Kōngxiāng-Tempel (空相寺) auf dem Berg Xióng'ěr in Sānménxiá (三門峽) errichtet.

560

Mönch Sēngchóu stirbt.

Kaiser Wǔ () organisiert eine Debatte zwischen Buddhisten und  Daoisten (道教) und gibt zwei Berichte, den Xiaodao Lun (笑道论) und den Erjiao Lun, über die Eignung der beiden Religionen für die kaiserliche Regierung in Auftrag.

567

Der ehemalige buddhistische Mönch Wèi Yuánsōng (衛元嵩) fordert in einer schriftlichen Petition an Kaiser Wǔ der Nördlichen Zhōu-Dynastie (北周朝) die Abschaffung des Buddhismus.

573

Kaiser Wǔ ruft konfuzianische Gelehrte,  daoistische (道教) und buddhistische Mönche zusammen, um die Vorzüge ihrer jeweiligen Philosophien zu diskutieren. Der Mönch Děngxíng (等行) des Shaolin-Tempels ist anwesend. Kaiser Wǔ stuft den Konfuzianismus am höchsten ein, dann den  Daoismus) und dann den Buddhismus.

574

Sommer
Kaiser Wǔ befürchtet, dass  daoistische und buddhistische Tempel zu reich und mächtig geworden sind. Ein kaiserliches Edikt wird erlassen, um den Buddhismus und Daoismus abzuschaffen. Er verbietet auch die Verehrung kleinerer Gottheiten, deren Kulte nicht bei der Regierung registriert sind.

577

Unter der Verfolgung des Buddhismus durch Kaiser Wǔ wird das Shaolin-Kloster, wie viele andere Tempel auch, zerstört, das Land beschlagnahmt und die Mönche werden in ein weltliches Leben gezwungen.

580

Anfang dieses Jahres Kaiser Jìng () aus der Nördlichen Zhōu-Dynastie erlässt einen kaiserlichen Erlass zur Verjüngung des Buddhismus und des  Daoismus. Das Shaolin-Kloster wird wieder aufgebaut und sein Name in Zhìhù-Tempel (陟岵寺) geändert. In diesem Jahr lebten etwa 120 Mönche im Tempel.

Am 18. Juli verstirbt Fǎshàng (法上), ein Schüler des Mönchs Huìguāng.

581

Kaiser Wén () aus der Suí-Dynastie erlässt ein kaiserliches Edikt, um den Namen des Shaolin-Klosters wiederherzustellen und dem Tempel ein Stück Land zu gewähren. Nach Quellen aus der Táng-Dynastie befindet sich das Shaolin-Grundstück etwa 16 Meilen (50 ) nordwestlich des Klosters und ist etwa 1647 Morgen (100 qǐng ) groß. Das Gebiet, das als Zypressental (Bǎi Gǔ 柏谷) bekannt ist, wird nach einem tiefen Tal voller Zypressen benannt. Die Straße von Luòyáng nach Dēngfēng führt durch dieses Tal. Der Berg Xuānyuán (轘轅山) überragte das Tal und überblickt Luòyáng.

Shaolins Zypressental-Anlage (Bǎi Gǔ Zhuāng 柏谷庄) verfügt über einen Wasserfall, zahlreiche Hügel, Täler und eine wasserbetriebene Getreidemühle. Es befindet sich an einem wichtigen Pass auf dem Weg zur Hauptstadt. Die strategisch-militärische Bedeutung des Anwesens ist bereits Jahrhunderte vor der Verleihung an das Shaolin-Kloster erkannt worden. Die Zypressental-Burg (Bǎi Gǔ Wù 柏谷坞) diente während der Jìn-Dynastie als militärischer Außenposten und während der Südlichen Qí-Dynastie als militärische Kommandantur.

Die Zypressental-Anlage wird von den Shaolin-Mönchen hauptsächlich als Bauernhof genutzt. Die Getreidemühle verschafft dem Tempel ein beträchtliches Einkommen. Das Gut produziert nicht nur Lebensmittel für die Mönche, sondern auch für die arme Dorfbevölkerung.

587

Zwei bedeutende Mönche, der Gelehrte Huìyuǎn (慧远) und der Vinaya-Lehrer Hóngzūn (洪遵), werden von Kaiser Wén () nach Shaolin gerufen und tragen dazu bei, das Kloster bekannt zu machen.

610

Mit dem Niedergang der Suí-Dynastie verschlechtert sich auch die soziale Ordnung. Diebesbanden rauben die Bevölkerung aus. Die Mönche des Shaolin-Klosters stellen sich diesen Banditen entgegen. Die Shaolin-Mönche verteidigen nicht nur ihren Tempel, sondern auch die umliegenden Dörfer erfolgreich.

618

Mit dem anhaltenden Niedergang der Suí-Dynastie verschlechtert sich die soziale Ordnung immer weiter. Konkurrierende Kriegsfürsten kämpfen um die Vorherrschaft. Es erweist sich als unmöglich, den Shaolin-Tempel vor rivalisierenden Kriegsherren, aufständischen Bauern und Banditen zu verteidigen. Banditen plündern das Shaolin-Kloster und setzten den Tempel in Brand. Der gesamte Tempel brennt ab. Wie durch ein Wunder überlebt nur die heilige Pagode Líng Tǎ (灵塔), in der Bátuó beigesetzt ist.

619

General Wáng Shìchōng (王世充) erlässt im Namen von Kaiser Yáng Dòng (楊侗) ein kaiserliches Edikt, mit dem er den Thron an Shìchōng abtritt. Damit endet die Suí-Dynastie und Shìchōng etabliert sich als Kaiser des neuen Staates Zhèng ().

620

Wáng Shìchōng hat in Luòyáng eine Armee aufgestellt. Er befiehlt seinem Neffen, General Wáng Rénzé (王仁則), in das Zypressental einzumarschieren, ein stark befestigtes Militärlager zu errichten und einen Signalturm auf dem Berg Xuānyuán mit Blick auf Luòyáng zu bauen. Shìchōng beschlagnahmt das Shaolin-Gut im Zypressental, stationiert dauerhaft Truppen, errichtet einen Kreissitz für die lokale Verwaltung und plant, das Shaolin-Kloster selbst einzunehmen.

August
Fürst Lǐ Shìmín (李世民) aus der Táng-Dynastie weist seine Generäle an, die Hauptstadt von Shìchōng nicht direkt anzugreifen. Vielmehr sollen sie die Lebensmittelversorgung von Luòyáng unterbrechen, indem sie strategische Knotenpunkte entlang der Wasserwege, die zur Stadt führen, besetzen.

621

März
Lǐ Shìmín verschärft allmählich seine Belagerung von Luòyáng, was die Stadt in eine Hungersnot stürzt. Es wird berichtet, dass die Einwohner von Luòyáng den Dreck durchsuchen, um Spuren von Lebensmitteln zu finden. Zu dieser Zeit kommt der aufständische Kriegsherr General Dòu Jiàndé (竇建德) Wáng Shìchōng zu Hilfe.

Jiàndé hatte zuvor seine Machtbasis in Guǎngfǔ errichtet, sich die Kontrolle über die Region Héběi (河北) gesichert und sich zum Kaiser von Xià () erklärt. Jiàndé befürchtet, wenn Lǐ Shìmín den Staat Zhèng zerstört, sein eigener Staat Xià das gleiche Schicksal erleide. Daher akzeptiert Jiàndé gegen den Rat seiner Frau, der Kaiserin Cao, und seines Strategen Líng Jìng (凌敬) die Bitte von Shìchōng um Hilfe. Indem er dieses vorübergehende Bündnis mit Shìchōng eingeht, marschiert Jiàndé mit seiner Armee in Richtung Luòyáng.

Als Li Shimins Generäle von Jiàndés herannahenden Truppen berichten, schlagen sie ihm vor, die Belagerung aufzugeben und sich im Westen nach Guānzhōng (关中) zurückzuziehen, aber Li Shimin weigerte sich. Er befiehlt dem größten Teil seiner Armee, die Belagerung von Luòyáng aufrechtzuerhalten. Mit den verbliebenen Truppen marschiert Li Shimin zum Hǔláo-Pass (虎牢關), etwa sechzig Meilen nordöstlich von Luòyáng.

Am 21. März besetzen die Truppen von Li Shimin den Hǔláo-Pass. Dieser Pass wird von der Schlucht des Sìshuǐ-Flusses (汜水河) gebildet. Seine Ufer sind von Steilhängen und steilen Hügeln gesäumt, die im Süden zum Sōng-Gebirge (Sōng Shān 嵩山) ansteigen. Der Hǔláo-Pass ist von großer strategischer Bedeutung, da die Ost-West-Straße entlang des Südufers des Gelben Flusses (Huáng Hé 黄河) über ihn führt.

27. April

Shaolin-Obermönch Shànhù (善护), Abt-Mönch Zhìcāo (志操), Aufseher-Mönch Huìchàng (惠玚), General-Obermönch Tánzōng (昙宗), Mönch Pǔhuì (普惠), Mönch Míngsōng (明嵩), Mönch Língxiàn (灵宪), Mönch Pǔshèng (普胜), Mönch Zhìshǒu (智守), Mönch  Daoguǎng (道广), Mönch Zhìxìng (智兴), Mönch Mǎn (僧满), und Mönch Fēng (僧丰) infiltrieren die Zypressental-Burg (Bǎi Gǔ Wù 柏谷坞) und nehmen Wáng Shìchōngs Neffen General Wáng Rénzé (王仁則) gefangen. Daraufhin liefern die Shaolin Wáng Rénzé an die Streitkräfte von Lǐ Shìmín aus.

30. April
Drei Tage nachdem diese dreizehn Mönche in Wáng Shìchōngs Militärfestung im Zypressental eingedrungen sind und General Wáng Rénzé gefangen genommen haben, verfasst Lǐ Shìmín einen kaiserlichen Brief, in dem er dem Shaolin-Kloster seine Dankbarkeit für die Heldentaten der Mönche ausdrückt. Zu dieser Zeit bereitet Lǐ Shìmín seine Truppen für die Schlacht gegen General Dòu Jiàndé am Hǔláo-Pass vor. Vermutlich diktiert Lǐ Shìmín den Brief einem seiner Sekretäre. Lǐ Shìmín unterzeichnet den Brief jedoch persönlich.

2. Mai

Die Schlacht von Hǔláo war ein entscheidender Sieg für den Prinzen der Táng-Dynastie. Lǐ Shìmíns Truppen vermeiden schwere und direkte Kämpfe, bis die Truppen von Dòu Jiàndé erschöpft sind. Dann führt Li Shimin einen Kavallerieangriff an, besiegt die gegnerische Armee und nimmt General Dòu Jiàndé gefangen.

Am 9. Mai trifft Lǐ Shìmín mit den Gefangenen Dòu Jiàndé und Wáng Rénzé in Luòyáng ein. Nach einem Gespräch mit Jiàndé bricht Wáng Shìchōng in Tränen aus. Er erwägt, sich aus der Belagerung von Lǐ Shìmín herauszukämpfen und nach Xiāngyáng (襄陽) zu fliehen, das von seinem Neffen Wáng Hóngliè (王弘烈), Prinz von Wèi (), verteidigt wird.

Die Generäle von Shìchōng weisen darauf hin, dass er Jiàndés Unterstützung benötigt. Nun, da Jiàndé gefangen genommen worden ist, gibt es nichts mehr zu tun. Daraufhin kapituliert Wáng Shìchōng vor Lǐ Shìmín.

622

Aufgrund des Chaos dieser Übergangszeit zwischen den Dynastien ist ein Großteil der Provinz Hénán Ödland, und das Shaolin-Kloster hat sich noch nicht von der Zerstörung im Jahr 618 erholt. Der Shaolin-Tempel wird unter dem Vorwand geschlossen, seine Ländereien seien unrechtmäßig erworben worden, und die Mönche werden gezwungen, sich anderswo niederzulassen. In der Folge werden die Ländereien des Tempels von Beamten der Táng-Dynastie beschlagnahmt.

624

Aufgrund einer Petition an die Beamten der Táng-Dynastie wird der Shaolin-Tempel in Anerkennung seiner militärischen Dienste für Lǐ Shìmín im Jahr 621 wiedereröffnet.

Juli

Der Wiederaufbau des Shaolin-Klosters wird durch die Hingabe, die harte Arbeit und die Bemühungen der Mönche abgeschlossen. Zu diesem Zeitpunkt besteht der Shaolin-Tempel aus insgesamt zwölf Gebäuden.

Kommentare

Beliebte Posts aus diesem Blog

Falscher "Shaolin-Mönch" aufgeflogen

Den aktuellen Artikel zu Shi Heng Yi (Tien Sy Vuong) findet Ihr hier.    Am Samstag, den 19.03.2011, ist in der Süddeutschen Zeitung ein größerer Artikel über den Fake-Abt (Shi Heng Zong alias Monroe Coulombe) des "Shaolin Temple Europe" erschienen - Seite 11: "Der Shaolin-Schwindel". Wir hatten bereits im Januar 2010 das Thema aufgegriffen. (Dank an Heino für den Tipp.)

The poser Shi Heng Yi alias Tien Sy Vuong / Der Blender Shi Heng Yi vom Shaolin Tempel Europe

(English version first, translated with DeepL - zunächst auf Englisch, unten auf Deutsch) Since last year, I have been improvising a series of YouTube posts that deal with a certain "Shi Heng Yi". You can find the playlist here . Back in 2011, I took a critical look at the "Shaolin Temple Europe" (later the newspaper SZ reported on it). The "Shaolin Temple Europe GmbH " of the same name is now headed by Shi Heng Yi, who is said to have a business degree (MBA), among other things. This man, whose real name is Tien Sy Vuong and whom I have so far described as German-Vietnamese, is trying hard to market himself in social and other media as a " Shaolin master of the 35th generation " and also offers online courses. In the meantime, two people have reported "threats" and warnings to me via Messenger and in a forum. In one case, a critical video was deleted and only uploaded again in abridged form, in which a former student of Shi Heng Yi (S

Die Kommerzialisierung der Shaolin

Am Samstag Abend lief unter "Spiegel TV" (d.h.: besserer Boulevardjournalismus) ein mehrstündiges Porträt über einen engagierten jungen Mann, der sich dem "Shaolin-Tempel" in Kaiserslautern angeschlossen hat. Sein Werdegang wurde über einen längeren Zeitraum verfolgt, Ausschnitte dieser Sendung hatte ich schon mal gesehen. Keine Frage, der junge Mann meinte es ernst und war sympathisch. Wie ein freundlicher, harmloser Herbergsvater kam dann sogar der Abt rüber, Shi Heng Zong genannt, oder auch: der Sitaigung. Da macht einen ja schon mal stutzig, dass ein bärtiger Deutscher nur noch mit chinesischen Namen tituliert wird. Dabei hat er die buddhistischen Essensgebete durchaus eingedeutscht, und auch die Aufnahmezeremonie des jungen Mannes als Mönch lief ganz verständlich und routiniert auf Deutsch ab. Man muss den Leuten hinter dem Tempel auch ihre Ehrlichkeit (oder Naivität?) lassen, mit der sie den Werdegang des Abtes beschreiben, den wir natürlich - bei seiner Le