Direkt zum Hauptbereich

Natsume Sôseki (1867-1916) zum hundertsten Todestag: DAS TOR

Von Natsume Sôseki habe ich u. a. schon Hinter der Glastür und Haiku publiziert. Im hundertsten Jahr nach seinem Tode las ich einige Werke, die ich noch nicht kannte. Im Folgenden ein paar seiner interessanten Erkenntnisse.

"Ein träger Mensch ist jemand, der unfähig zu einer eigenen Antwort auf die Frage ist, wie wir leben sollten, und der den anderen kein Bewusstsein für die Existenz vermitteln kann."

"Wenn wir Worte erzeugen, die nicht in unserer Persönlichkeit verwurzelt sind, als würden wir über eine glatte Oberfläche gleiten, und wenn wir die Worte nur verbinden, um Sätze zu bilden, dann sind wir bloß träge Menschen."

"Wir müssen unsere eigene Interpretation des Lebensweges finden und so viel Vertrauen darin haben, dass wir die folgenden Behauptungen aufstellen können: 'Was auch immer die Leute sagen, ich werde nicht einen Zentimeter nachgeben, da mein Ideal höher als ihres ist, und ich werde von keiner Reaktion überrascht sein. Seid also still! Redet nicht so überheblich, wo ihr doch nichts über den Sinn des Lebens oder dessen Ideal wisst!'"

[Natsume Soseki: The Philosophical Foundations of Literature. Tuttle 2004]



Neu übersetzt habe ich einige Kapitel aus Natsumes Roman "Mon" (Das Tor), die den Aufenthalt eines grüblerischen Protagonisten in einem Zentempel beschreiben. Offenbar flossen Natsumes eigene Erfahrungen aus dem Jahr 1894 im Engakuji unter Meister Soen Shaku in diese Kapitel ein. Zwei interessante Zen-Titel, die Natsume dort erwähnt, will ich noch diesen Monat veröffentlichen.

Ein Auszug aus "Das Tor":

Sôsuke fand dennoch, dass er bloß eine Menge Zeit vergeudet hatte. Der Versuch des Mönchs, die bestmögliche Darstellung zu finden, gemahnte ihn nur noch mehr an seine Schwäche, und obwohl er nichts erwiderte, fühlte er sich tief beschämt.
   „Die Zeit, die es zum Erwachen braucht, hängt vom Temperament des Einzelnen ab“, sagte Gidô. „Ob Sie dort schnell oder langsam hingelangen, hat keinen Einfluss auf die Qualität der Erfahrung. Es gibt Menschen, die völlig problemlos einen Durchbruch erfahren, danach aber keine Fortschritte mehr machen. Andere benötigen viel Zeit für die ersten Stufen, erleben aber dann andauernde Freude. Sie dürfen die Hoffnung auf keinen Fall aufgeben. Am Wichtigsten ist, sich weiter leidenschaftlich hinzugeben. Nehmen wir den verstorbenen Abt Kôsen: Er war ein konfuzianischer Gelehrter und bereits im mittleren Alter, als er mit der Zenpraxis begann. Nachdem er drei Jahre lang nicht einmal das erste Gebot hinter sich lassen konnte, sagte er: ‚Wegen meiner schweren Vergehen bin ich nicht erwacht‘, und ging so weit, sich jeden Tag demütig vor dem Klohäuschen zu verbeugen. Doch sehen Sie, welch ein weiser Mann aus ihm wurde. Das ist nur eins von vielen ermutigenden Beispielen, die ich Ihnen erzählen könnte.“

Kommentare

  1. Das Buch wurde neulich übrigens in der Neuen Züricher Zeitung erwähnt. Zusammen mit zwei anderen des Autors.

    AntwortenLöschen
  2. Danke für den Hinweis, die Redakteurin hat mir den Text/Link geschickt.

    AntwortenLöschen

Kommentar veröffentlichen

Das Sichten und Freischalten der Kommentare kann dauern.

Beliebte Posts aus diesem Blog

Falscher "Shaolin-Mönch" aufgeflogen

Den aktuellen Artikel zu Shi Heng Yi (Tien Sy Vuong) findet Ihr hier.    Am Samstag, den 19.03.2011, ist in der Süddeutschen Zeitung ein größerer Artikel über den Fake-Abt (Shi Heng Zong alias Monroe Coulombe) des "Shaolin Temple Europe" erschienen - Seite 11: "Der Shaolin-Schwindel". Wir hatten bereits im Januar 2010 das Thema aufgegriffen. (Dank an Heino für den Tipp.)

The poser Shi Heng Yi alias Tien Sy Vuong / Der Blender Shi Heng Yi vom Shaolin Tempel Europe

(English version first, translated with DeepL - zunächst auf Englisch, unten auf Deutsch) Since last year, I have been improvising a series of YouTube posts that deal with a certain "Shi Heng Yi". You can find the playlist here . Back in 2011, I took a critical look at the "Shaolin Temple Europe" (later the newspaper SZ reported on it). The "Shaolin Temple Europe GmbH " of the same name is now headed by Shi Heng Yi, who is said to have a business degree (MBA), among other things. This man, whose real name is Tien Sy Vuong and whom I have so far described as German-Vietnamese, is trying hard to market himself in social and other media as a " Shaolin master of the 35th generation " and also offers online courses. In the meantime, two people have reported "threats" and warnings to me via Messenger and in a forum. In one case, a critical video was deleted and only uploaded again in abridged form, in which a former student of Shi Heng Yi (S

Die Kommerzialisierung der Shaolin

Am Samstag Abend lief unter "Spiegel TV" (d.h.: besserer Boulevardjournalismus) ein mehrstündiges Porträt über einen engagierten jungen Mann, der sich dem "Shaolin-Tempel" in Kaiserslautern angeschlossen hat. Sein Werdegang wurde über einen längeren Zeitraum verfolgt, Ausschnitte dieser Sendung hatte ich schon mal gesehen. Keine Frage, der junge Mann meinte es ernst und war sympathisch. Wie ein freundlicher, harmloser Herbergsvater kam dann sogar der Abt rüber, Shi Heng Zong genannt, oder auch: der Sitaigung. Da macht einen ja schon mal stutzig, dass ein bärtiger Deutscher nur noch mit chinesischen Namen tituliert wird. Dabei hat er die buddhistischen Essensgebete durchaus eingedeutscht, und auch die Aufnahmezeremonie des jungen Mannes als Mönch lief ganz verständlich und routiniert auf Deutsch ab. Man muss den Leuten hinter dem Tempel auch ihre Ehrlichkeit (oder Naivität?) lassen, mit der sie den Werdegang des Abtes beschreiben, den wir natürlich - bei seiner Le